
本网讯(通讯员 杨暘)近日,“AI-HI共生:智能时代的翻译研究创新与教育转型论坛暨2025世界翻译教育联盟(WITTA)年会”在重庆邮电大学举行,吸引了国内外200余名高校专家学者、院系负责人及企业代表参加,共同探讨人工智能时代翻译领域的创新路径与教育转型方向。我校外国语学院副院长张茜及教师、学生代表应邀参会。
在分论坛发言环节,杨暘老师作题为《语料库驱动下的〈月牙儿〉隐喻与象征翻译研究》的报告,通过数据驱动的文本分析方法,阐明译者在传达原作社会批判精神过程中所进行的阐释与重构。此外,我院多名翻译硕士(MTI)研究生在分论坛宣读学术论文,与参会学者展开深入交流。
此次参会不仅深化了我院与国内同行在智能时代翻译研究及教育领域的学术互动,更通过成果分享与思想碰撞,充分彰显了我院师生在翻译研究领域的探索实力与学术风貌,为后续相关领域的教学与科研工作积累了宝贵经验。
(供稿:外国语学院)