
本网讯(通讯员 闫欣)6月12日下午,外国语学院邀请英国伦敦大学教育学院汉学家、翻译家,西安翻译学院客座教授James Trapp(蒲华杰)来校作题为“老子《道德经》的翻译简史及当代译者面临的问题”的学术讲座,学院教师代表、全体MTI研究生参加讲座。讲座由学院副院长张利教授主持。
蒲华杰分享了对汉学的研究兴趣,以及对中国文化、文学和典籍翻译的研究经历。他以《道德经》的翻译简史和当今译者需要应对的问题与挑战,深入探讨了中外译者不同的翻译版本及其主要区别和联系,并通过具体译例,对比了西方译者和中国本土译者的翻译风格区别,强调翻译不仅仅是文字的转换,更是思想的解读和文化的交流。
本次讲座有益启迪了师生将翻译理论与实践相结合,提升了多维度剖析学术问题的研究能力,为今后师生的翻译实践提供了宝贵的思路和重要的借鉴。
(供稿:外国语学院)